EG:用日语翻译器翻译出的蔷薇人名
水银灯=水银明灯|(水银党表激动,表激动)
金丝雀=金丝雀(金丝队队员们可以回去了=3=)
翠星石=青绿色的星星的石头(萌王团= =抄家伙上吧,我不会拦你们的)
苍星石=青色的星星的石头(苍星组也上,把这翻译机砸烂= =)
真红=真红
雏莓=出生的草莓(勉强理解下吧雏=出生的?= =)
蔷薇水晶=芙蓉晶(水晶球们(勉强了),拿起你们的武器~!)
雪华绮晶=超时!请再试一次。|(我试了N次都是这个,晕=3=)
建议大家不要拿翻译器翻译东西了,搞不好会被揍的= =
再转载某位仁兄的翻译结果:
水银灯=酸的gin柱/sigintou
金丝雀=金丝雀
翠星石=酸的原因咳嗽/siseiseki
苍星石=沿着的原因咳嗽/souseiseki
真红=做nku/水槽
雏莓=雏草莓/小鸡草莓
蔷薇水晶=散装吸背的/barasishou
那个......